原文
汉上繁华,江南人物,尚余宣政风流。绿窗朱户,十里烂银钩。一旦刀兵齐举,旌旗拥、百万貔貅。长驱入,歌楼舞榭,风卷落花愁。
清平三百载,典章文物,扫地都休。幸此身未北,犹客南州。破鉴徐郎何在?空惆怅,相见无由。从今后,断魂千里,夜夜岳阳楼。
翻译
释义/赏析
汉上:泛指汉水至长江一带。
江南人物:指南宋的许多人才。
宣政:宣和、政和都是北宋徽宗的年号。这句是指南宋的都市和人物,还保持着宋徽宗时流风余韵。
十里烂银钩:烂是鲜明光亮,银钩是银质的帘勾。这里指汉上依旧繁华。
貔貅:一种传说中的猛兽,这里指敌兵
风卷落花:指元军占领临安,南宋灭亡那种犹如风卷落花的狠厉,没有丝毫的怜惜。
三百载:指北宋建国至南宋灭亡。这里指整数。
南州:南方,这里指作者自己还在保存着自己的贞洁,没有使自己的丈夫蒙羞。
破鉴徐郎:陈亡后,徐德言和他的妻子乐昌公主分别,破镜各携一半,约定将来如果能够见面,以合镜为信。见唐人《本事诗》。后世夫妇生离后又重复合,叫“破镜重圆”作者丈夫也姓徐,所以用此典故。
岳阳楼:湖南岳阳洞庭湖畔,作者是岳阳人,因为落叶归根,所以所以作者相信死后魂魄能回到她的故乡。
繁体原文
漢上繁華,江南人物,尚餘宣政風流。綠窗朱戶,十里爛銀鉤。一旦刀兵齊舉,旌旗擁、百萬貔貅。長驅入,歌樓舞榭,風捲落花愁。
清平三百載,典章文物,掃地都休。幸此身未北,猶客南州。破鑑徐郎何在?空惆悵,相見無由。從今後,斷魂千里,夜夜岳陽樓。
翻译
释义/赏析
漢上:泛指漢水至長江一帶。
江南人物:指南宋的許多人才。
宣政:宣和、政和都是北宋徽宗的年號。這句是指南宋的都市和人物,還保持着宋徽宗時流風餘韻。
十里爛銀鉤:爛是鮮明光亮,銀鉤是銀質的簾勾。這裏指漢上依舊繁華。
貔貅:一種傳說中的猛獸,這裏指敵兵
風捲落花:指元軍佔領臨安,南宋滅亡那種猶如風捲落花的狠厲,沒有絲毫的憐惜。
三百載:指北宋建國至南宋滅亡。這裏指整數。
南州:南方,這裏指作者自己還在保存着自己的貞潔,沒有使自己的丈夫蒙羞。
破鑑徐郎:陳亡後,徐德言和他的妻子樂昌公主分別,破鏡各攜一半,約定將來如果能夠見面,以合鏡爲信。見唐人《本事詩》。後世夫婦生離後又重複合,叫“破鏡重圓”作者丈夫也姓徐,所以用此典故。
岳陽樓:湖南嶽陽洞庭湖畔,作者是岳陽人,因爲落葉歸根,所以所以作者相信死後魂魄能回到她的故鄉。